(丸井&杰克)【疑问、疑问、这是无庸置疑的吧?】
【那就是线中的世界】五人整齐一致地用拍在身前划上斜十字。
(丸井)【那只是谎言】丸井截击。
(杰克)【要抱怨的话很简单】杰克正手抽击。
だけどMAYBE
覚悟决めろよ SHINING ON MY HEART
.
【从以前起扣杀就会证明历史】
\t台上陆续增加了三四个黑袍人,但只敢徘徊在舞台四周。切原和丸井交换位置。
丸井和杰克在场右搭肩、摆手。
“嗷,嗷!”经过一个多小时的观赏,现场的气氛再次火爆。
Start 胜负の定理
仁王扛拍。
だからCRAZY 切れるまで
それがどれほど大事なのか
(合)【正确解答完全是无处可寻的】
疑问?疑问?疑问はないだろ?
四周环绕的黑袍在音势下不断往台边退去。
【那是多么的重要啊】
最后的音节结束瞬间,黑袍纷纷倒下。
.
.
完胜を求めること パーフェクト
随后张开双臂。
计算してみな
(切原)Come on!
.
.
四周再次增加两个黑袍人,仁王退至后场中央,丸井和切原上前分别位于两侧。
【加速节拍兴奋的SHOWTIME】
【有所觉悟吧SHINING ON MY HEART】
(柳生)【要逃避的话也很容易】柳生斜拍半截击。
【就连女神好像也能骗过】
(切原)【无法简单的笑出来了吧 维纳斯!】
黑袍人欲要一拥而上,却立即刹住,仿佛被歌声挡住了路。
ペースあげろよ RUNNING ON MY HEART
(丸井)【开始了、胜负的定理】丸井一个立拍截击,随即拉拍扣杀。
【如同热度逐渐上升的镭射一般】
.
(合)【寻求着完美理想中的队伍】
上等だぜ来いよ
简単に微笑まないぜ ヴィーナス
それはラインの中の世界
(合)【寻求着能够完全支配的比赛】五人各自面向舞台边沿,而黑袍们在他们的注视下畏惧地退缩。
【甚至连恶魔也跟着起舞】一致的抛球挥拍动作。
(柳生)【试着计算看看吧】柳生将拍面垂直于人,立在眼前。
【啊?】
驯れ合いじゃなく 独りでもなくて
気合い入れろよ FIGHTING ON THE COAT
五人在缓缓变暗的灯光下保持最后的姿势。
(丸井)勇気×信頼=完胜
太阳が燃えてるあの向こうへ
泣き言を言うのは EASY
逃げるのも全然 EASY
正解はどこにもないさ 全然
(合)【所以疯狂的去战斗 直到最后一口气吧!】
【加快步调吧 RUNNING ON MY HEART】
全员再次面朝台下挺立,眼前早已是一片黄色的海洋。
【前往那瞬间的点】
.
夺いとるのさ LUCKY ON THE STARS
そんなのLIE LIE
完全な支配のゲーム求め
【向太阳燃烧的方向前进】
だんだんとヒートする レーザーのように
(仁王)【很好放马过来吧】
SUN SUNとビートする 兴奋のショータイム
完全な理想のチーム求め
瞬间のスポットのその向こうへ
仁王和丸井交换位置,挥拍指向台下。
【去夺取LUCKY ON THE STARS】
(仁王)【不只是一两个人】
(仁王)【但也许】仁王切削。
悪魔とさえも踊れるのさ
(丸井)【寻求完胜PERFECT】
あ?
厳しさを共有することを方法论としてきた
【我们都是被一样严厉的方法论教育过来的】
.
女神でさえも骗せそうさ
【提起干劲吧 FIGHTING ON THE COAT】
.
丸井以手为轴转圈拍,俏皮地眨眨眼。
昔からSmash 歴史が证明してきたんだ